Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Hữu Cương » Mai Hồ thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 12/01/2025 09:52
暑氣風砂撲客衣,
榴花荔子滿林蘺。
松城城外濡纓別,
萬顆青山遠送歸。
Thử khí phong sa phác khách y,
Lựu hoa lệ tử mãn lâm ly.
Tùng thành thành ngoại nhu anh biệt,
Vạn khoả thanh sơn viễn tống quy.
Không khí oi nóng gió cát thổi táp vào áo bạn
Hoa lựu, hoa vải nở đầy đường đầy giậu
Tiễn biệt nhau ở ngoài Tùng thành, nước mắt thấm dải mũ
Muôn ngọn núi xanh xa xăm tiễn bạn về
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/01/2025 09:52
Gió cát oi nồng táp áo ai,
Vải thiều, hoa lựu đỏ rừng dài.
Tùng thành lệ biệt đằm dây mũ,
Xa cách muôn trùng núi biếc ơi!