Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Hành
天意將為暖
人情已厭寒
孤裘泣紅日
何患客衣單
Thiên ý tương vi noãn
Nhân tình dĩ yếm hàn
Cô cừu khấp hồng nhật
Hà hoạn khách y đan
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 26/03/2019 09:39
Ông trời làm ấm thế gian,
Tình người lại ghét lạnh hàn nhạt phai.
Áo cừu đơn khóc nắng dai,
Áo đơn mát mẻ sao ngài lo chi.
Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.