Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 17:07
惡名辯正可無疑,
已有金華學士題。
寄語往來荊廣客,
鬼門關在鬱林西。
Ác danh biện chánh khả vô nghi,
Dĩ hữu kim hoa học sĩ đề.
Ký ngữ vãng lai Kinh Quảng[1] khách,
Quỷ Môn quan tại Uất Lâm tê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/12/2020 17:07
Ác danh rất đúng chẳng nghi lầm,
Học sĩ thi nhân đã vịnh ngâm.
Nhắc khách vãng lai đất Kinh Quảng,
Ải Quỷ phía tây huyện Uất Lâm.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.