Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân am thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 10:28
相逢亂後老相催,
繾綣離情酒後杯。
夜靜雲庵誰是伴,
一窗明月照寒梅。
Tương phùng loạn hậu lão tương thôi,
Khiển quyển ly tình tửu hậu bôi.
Dạ tĩnh vân am thuỳ thị bạn,
Nhất song minh nguyệt chiếu hàn mai.
Gặp nhau sau thời loạn, cái già cùng đến nhanh,
Uống thêm một chén cuối bữa rượu, tình biệt ly bịn rịn.
Đêm vắng, am mây lấy ai là bạn nữa,
Chỉ có ánh trăng sáng rọi xuống gốc mai cằn bên cửa sổ.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2020 10:28
Gặp nhau sau loạn thảy già nhanh,
Nài chén ly bôi bịn rịn tình.
Đêm vắng am mây ai kết bạn,
Bên song trăng rọi gốc mai cằn.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 12/10/2020 15:43
Gặp nhau sau loạn đã già rồi
Bịn rịn chia ly chén rượu mời
Đêm vắng am mây ai bạn nữa
Mai cằn bên cửa bóng trăng soi