Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân quốc ngữ thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/04/2020 12:39
Khó thì mặc khó có nài bao,
Càng khó bao nhiêu chĩ hãy hào.
Đại địa đắp, Nam nhạc khoẻ,
Cửu tiêu thắm, Bắc thần cao.
Lấy khi đầm ấm bù khi lạnh,
Chớ thuở khô khan có thuở rào.
Kìa nẻo Tô Tần thuở trước,
Chửa đeo tướng ấn có ai chào!
Đỉnh cao nhất trong dãy núi Hành Sơn, hoặc còn gọi là Hành Dương, ở phía tây bắc huyện Hành Sơn, tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc. |
Ngôi sao phương bắc, tức sao chính trong chòm Bắc Đẩu. |
Chín tầng mây. |
Tức mưa rào. |
Nhà du thuyết đã thuyết phục các chư hầu thời Chiến Quốc. Khi còn nghèo khó, vợ và chị dâu ruồng rẫy, đến khi làm quan to thì bà con, họ hàng xum xoe với anh. |
Khảo dị: “xuân thuở trước”. |