Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Già đà khỏi áng công danh,
Tự tại nào âu luỵ đến mình.
Nhàn được thú quê dầu nấn ná,
Nghĩ xem thế sự biếng đua tranh.
Tây Hồ[1] thuyền nổi hoa mai bạc,
Bắc Ải[2] cầm xoang vựng nguyệt thanh.
Ai hỏi làm chi vui nữa[3]?
Thưa rằng một sự làm lành.


Theo Trình quốc công Nguyễn Bỉnh Khiêm thi tập (AB.635). Khảo dị theo các bản Bạch Vân Am thi tập (AB.157), Trình quốc công Bạch Vân Am thi tập (AB.309).

Chú thích:
[1]
Lâm Bô đời Tống ở ẩn cạnh Tây Hồ ở Hàng Châu, không ra làm quan, chỉ trồng mai, nuôi hạc, coi mai là vợ, hạc là con. Ông làm nhiều thơ vịnh mai.
[2]
Chưa rõ điển nào.
[3]
Khảo dị: “hơn nữa”.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]