Đăng bởi tôn tiền tử vào 30/11/2020 23:03
世澤文章各一家,
亨衢早晚亦姝科。
氣求祇為同心臭,
蠢壽相攜兩髮華。
何幸丹回西朔岸,
獲偕棹返北橫波。
同庚有七今纔二,
或我仙遊運適嘉。
Thế trạch văn chương các nhất gia,
Hanh cù tảo vãn diệc thù khoa.
Khí cầu kỳ vị đồng tâm xú,
Xuẩn thọ tương huề lưỡng phát hoa.
Hà hạnh đan hồi tây Sóc ngạn,
Hoạch giai trạo phản bắc Hoành ba.
Đồng canh hữu thất kim tài nhị,
Hoặc ngã Tiên Du vận thích gia.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 30/11/2020 23:03
Mỗi nhà riêng một nếp văn chương,
Sớm muộn khoa danh vẫn thẳng đường.
Người ứng khí tìm người ứng khí,
Tóc pha sương đỡ tóc pha sương.
Đã từng sát cánh tây non Sóc,
Lại trải chống chèo bắc vụng Ngang.
Cùng tuổi hai ta cùng tốt số,
Hẳn nhờ quê mẹ rủ lòng thương.