Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 05:23
曉暮沿棲客路遙,
旅情冬景共蕭騷。
懸崖蔥鬱雲沉墨,
細雨淋漓石注膏。
忠信可憑心自逸,
北南惟使分當勞。
且須龜勉休咨嘆,
身既霑覃步又高。
Hiểu mộ diên thê khách lộ dao,
Lữ tình đông cảnh cộng tiêu tao.
Huyền nhai thông uất vân trầm mặc,
Tế vũ lâm ly thạch chú cao.
Trung tín khả bằng tâm tự dật,
Bắc nam duy sứ phận đương lao.
Thả tu quy miễn hưu tư thán,
Thân ký triêm đàm bộ hựu cao.
Sớm đi tối nghỉ, đường trường dằng dặc
Tình khách cảnh đông đều cùng thê lương
Vách đứng um tùm, mây chìm trong mực
Mưa phùn dầm dề, đá trơn như đổ mỡ
Nhờ lòng trung tín nên tâm thanh thản
Đi sứ bắc nam phận phải nhọc nhằn
Hãy nên cố gắng chớ có thở than
Thân đẫm ơn sâu, bước càng phải cao
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 05:23
Dằng dặc ngày đi đêm nghỉ lại
Cảnh đông tình khách thảy buồn teo
Um tùm vách đứng mây pha mực
Tầm tã mưa rơi mỡ phủ đèo
Trung tín vững mang lòng nhẹ nhõm
Bắc nam đường sứ bước gieo neo
Hãy nên gắng gỏi đừng than thở
Thân nặng ơn sâu bước phải trèo