Thơ » Trung Quốc » Thanh » Ngô Ỷ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/10/2021 23:23
鶯脰湖邊樹欲紅,
長年倚楫聴晨鐘。
苕川多少浮家處,
何日來尋桑苧翁。
Oanh Đậu[1] hồ biên thụ dục hồng,
Trường niên ỷ tiếp thính thần chung.
Điều xuyên[2] đa thiểu phù gia[3] xứ,
Hà nhật lai tầm Tang Trữ ông[4].
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 17/10/2021 23:23
Bên hồ Oanh Đậu, cây hồng,
Tựa chèo chuông sớm cả năm nghe hoài.
Sông Điều đây xứ thuyền chài,
Nhà ông Tang Trữ nay mai ghé tìm.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.