Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Nguyễn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Vanachi vào 05/12/2018 16:47

Thuyết tình ái kỳ 3

Hạ ái trúc lâu tị thử thiên,
Âm âm hoè thụ chẩm tiền xuyên.
Nam phong nhất giác dư vi tuý,
Cao ngoạ Hy Hoàng học thiếu niên.

 

Dịch nghĩa

Mùa hè thích lầu có trúc mọc xung quanh làm nơi tránh nắng,
Lại có gốc hoè bóng mát, tựa ở bên sông.
Hây hây gió nam, ta vừa say rượu,
Bắt chước những đàn tuổi trẻ, làm ra vẻ người Hy Hoàng thượng cổ nằm khểnh trước cửa song cao.



[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoài Anh

Hè thích lầu tre tránh nắng xiên,
Bên sông bóng mát gốc hoè quen.
Gió nam chợt đến ta say tít,
Nằm khểnh Hy Hoàng, học thiếu niên.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Hè thích lầu quanh có trúc che,
Bên sông có mát gốc cây hoè.
Hây hây nồm thổi ta say rượu,
Nằm khểnh Hy Hoàng trước cửa tre.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời