Молитва

В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

5 Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
10Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...


1839

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Văn Khôi

Có những phút buồn đau,
Lòng u sầu thổn thức.
Tôi thì thầm sẽ nhắc,
Lời tâm niệm thâm sâu.

Có sức mạnh nhiệm màu,
Trong hợp thanh sinh động.
Nghe êm ru ngân vọng,
Nhạc huyền bí diệu kỳ.

Qua rồi những hoài nghi,
Lòng trút xa gánh nặng -
Lại lệ rơi, hi vọng,
Nghe lòng nhẹ lâng lâng...


Nguồn: Thơ M.Iu.Ler-môn-tốp, NXB Văn học, 1978
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhất Minh

Vào những phút khó khăn cuộc sống
Khi nỗi buồn đè nặng con tim,
Có một lời cầu nguyện diệu huyền
Tôi nắm chắc thuộc lòng ghi nhớ.

Có quyền năng ơn trên soi tỏ,
Vang lên như lời hằng sống diụ êm,
Có hơi thở khó hiểu thân quen
Vẻ đẹp thánh ẩn trong lời cầu nguỵện đó.

Từ tâm hồn gánh nặng kia giỡ bỏ,
Nỗi nghi ngờ biến về cõi xa xăm -
Vừa có niềm tin, vừa khóc lóc, ăn năn
Vừa dễ chịu, vừa nhẹ nhàng, êm dịu…

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời