Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nhật
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi hongha83 vào 02/09/2018 07:37, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 26/04/2020 21:25

002

月ぞしるべこなたへ入らせ旅の宿
つきぞしるべこなたへいらせたびのやど


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Thiên Linh Thoại

Trăng đi... người theo chân...
Lữ quán đây... trăng nghỉ ngoài sân...
Người cũng vào luôn nhé!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
23.50
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Thành Hải Tử

ánh trăng chỉ lối!
mời dẫn tới
lữ đời quán


Mặc Hải
15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời