Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Từ phẩm
Thời kỳ: Hiện đại
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: Thập lục tự lệnh (3)

Đăng bởi Vanachi vào 01/12/2007 12:33

十六字令其三

山,
刺破青天鍔未殘。
天欲墮,
賴以拄其間。

 

Thập lục tự lệnh kỳ 3

San,
Thích phá thanh thiên ngạc vị tàn.
Thiên dục trục,
Lại dĩ trú kỳ gian.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nam Long

Non,
Chọc phá trời xanh đỉnh chửa mòn.
Trời tưởng sập,
Lại làm cột chống vòm.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Trung Thông và Nam Trân

Núi!
Chọc thủng trời xanh kiếm chửa sờn
Trời muốn sập
Nhờ chống đỡ cho toàn

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời