Chưa có đánh giá nào
Nước: Pháp
18 bài thơ
Tạo ngày 04/04/2008 09:12 bởi Vanachi, đã sửa 1 lần, lần cuối ngày 04/04/2008 09:13 bởi Vanachi
Louise Labé (1524-1566) tên đầy đủ là Louise Charlin Perrin Labé, còn gọi là “La Belle Cordière”, nhà thơ nữ có đóng góp lớn cho thơ ca trong thời kỳ Phục Hưng ở Lyon.

 

  1. Sonnet II (Hãy nhìn đôi mắt nâu xinh) • Sonnet II (Ô beaus yeus bruns, ô regards destournez)
    1
  2. Sonnet III (Khát khao lắm cũng vậy thôi) • Sonnet III (Ô longs desirs, ô esperances vaines)
    1
  3. Sonnet IV (Tình yêu hạ độc em rồi) • Sonnet IV (Depuis qu’Amour cruel empoisonna)
    1
  4. Sonnet IX (Ngay sau khúc dạo đầu) • Sonnet IX (Tout aussi tot que ie commence à prendre)
    1
  5. Sonnet V (Sao Kim lấp lánh trên trời) • Sonnet V (Clere Venus, qui erres par les Cieus)
    1
  6. Sonnet VI (Hai, ba lần kể còn may) • Sonnet VI (Deus ou trois fois bienheureus le retour)
    1
  7. Sonnet VII (Mọi sinh linh trên đời không sống nổi) • Sonnet VII (On voit mourir toute chose animee)
    2
  8. Sonnet VIII (Sống thiêu đốt rồi chết trong ngụp lặn) • Sonnet VIII (Ie vis, ie meurs : ie me brule et me noye)
    2
  9. Sonnet X (Cô gái tóc vàng đội vương miện) • Sonnet X (Quand i’aperçoy ton blond chef couronné)
    1
  10. Sonnet XI (Đẹp sao ánh mắt dịu dàng) • Sonnet XI (Ô dous regars, ô yeus pleins de beauté)
    1
  11. Sonnet XII (Người cùng mắc đoạ với em) • Sonnet XII (Lut, compagnon de ma calamité)
    1
  12. Sonnet XIII (Nâng niu bộ ngực xinh này) • Sonnet XIII (Oh si i’estois en ce beau sein rauie)
    1
  13. Sonnet XIV (Khi mắt em còn chưa vơi dòng lệ) • Sonnet XIV (Tant que mes yeus pourront larmes espandre)
    2
  14. Sonnet XVIII (Hôn em đi, hôn em nhiều hơn nữa) • Sonnet XVIII (Baise m’encor, rebaise moy et baise)
    4
  15. Sonnet XX (Quyết rằng, em sẽ cam đoan) • Sonnet XX (Prédit me fut, que deuoit fermement)
    1
  16. Sonnet XXI (Đàn ông đáng kính vì đâu) • Sonnet XXI (Quelle grandeur rend l’homme venerable)
    1
  17. Sonnet XXIII (Quá là hoàn hảo cho em) • Sonnet XXIII (Las ! que me sert, que si parfaitement)
    1
  18. Sonnet XXIV (Đừng trách, Quý cô, nếu tôi yêu) • Sonnet XXIV (Ne reprenez, Dames, si i’ay aymé)
    2