Thơ » Pháp » Louise Labé
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 05/12/2020 18:27
Luisant Soleil, que tu es bien heureus,
De voir tousiours de t’Amie la face :
Et toy, sa seur, qu’Endimion embrasse,
Tant te repais de miel amoureus.
Mars voit Venus : Mercure auentureus
De Ciel en Ciel, de lieu en lieu se glasse :
Et Iupiter remarque en mainte place
Ses premiers ans plus gays et chaleureus.
Voilà du Ciel la puissante harmonie,
Qui les esprits diuins ensemble lie :
Mais s’ils auoient ce qu’ils ayment lointein,
Leur harmonie et ordre irreuocable
Se tourneroit en erreur variable,
Et comme moy travailleroient en vain.
Luisant Soleil, que tu es bien ‡ heureux,
De voir ‡ toujours de t’Amie la face :
Et ‡ toi, sa ‡ sœur, qu’Endimion embrasse,
Tant te repais de miel ‡ amoureux.
Mars voit ‡ Vénus : Mercure ‡ aventureux
De Ciel en Ciel, de lieu en lieu se ‡ glace :
Et ‡ Jupiter remarque en mainte place
Ses premiers ans plus ‡ gais et ‡ chaleureux.
Voilà du Ciel la puissante harmonie,
Qui les esprits ‡ divins ensemble lie :
Mais s’ils ‡ avaient ce qu’ils ‡ aiment lointain,
Leur harmonie et ordre ‡ irrévocable
Se ‡ tournerait en erreur variable,
Et comme ‡ moi travailleraient en vain.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 05/12/2020 18:27
Nắng mai, hạnh phúc biết bao
Tràn trên khuôn mặt xôn xao tuổi trời!
Endymion hôn thay lời
Cho em mật ngọt dịu vời yêu thương!
Hoả tinh cùng Thuỷ, Kim tinh
Cả Thiên đường đã trở thành giá băng
Mộc tinh lấp lánh xa gần
Cho anh vui ấm mấy năm tình đầu.
Nơi Thiên đường rực tình trao
Thần linh bước xuống kết giao với người
Nhưng, yêu đừng để xa rời
Mùi quen đã hợp xin người đừng thay
Lỗi lầm hãy chớ nên gây
Em không phải sống những ngày vô duyên.