Những kẻ không muốn bán mình
Những kẻ không muốn bán mình
Những đứa con mang màu cờ Tổ quốc
Đã giấu dưới lần tro trái tim son sắt
Trong lửa hồng đang tìm nơi ẩn nấp
Những con kỳ nhông

Nào đâu những bạn quý Những chàng trai
Mùa đông mùa đông này họ đi đâu cả
Những cô gái cô đơn từng hỏi
Ai người sẽ hát chúng ta nghe
Ai sẽ trầm ngâm lặng lẽ trầm ngâm
Mỗi người mỗi cách

Bà mẹ chợt nghe Bà mẹ thở dài
Nên ngại mãi chăng những điều quá khổ
Có lẽ các con đang còn thiếu cả
Áo quần đâu cho chúng đủ ấm thân
Trời êm mát lạ lùng chưa
Lúc chúng ra quân

Thuỷ tận sơn cùng Chiến khu bí mật
Tôi hình dung một cuộc sống gian lao
Họ ngủ trong một túp lều nào
Khi hửng sáng trời thêm trở rét
Và gió thổi liên hồi
Lửa tắt

Những kẻ khác vẫn nằm nhà yên ổn
Mắt đăm đăm nhìn hướng chân trời
Mộng ấm êm để mặc thời gian trôi
Không sợ người không sợ mùa mưa gió
Không sợ quân canh những rủi ro gặp gỡ
Và quân phản bội giống nòi

Sự phản bội đang phất cờ nổi trống
Đem nhiệm vụ quang minh làm chuyện bịp lừa
Và khi đã làm tôi tớ quân thù
Thì trắng nói ra đen tình yêu nói là tội dữ
Và ô nhục cũng biến thành danh dự
Ngày lại nói ra đêm

Con em chúng ta không hề tin quân địch
Họ thà chọn bước đường nguy kịch
Còn hơn yên cương hắc ám quân thù
Và khi tuyết rơi mưa lại bắt đầu
Hãy nhớ lấy nhớ lấy

Nước Pháp ơi tiến lên hàng đầu phía trước
Thế giới cuối cùng rồi sẽ nhận Ngươi
Ở đàn con anh dũng tuyệt vời
Người rồi sẽ thần kỳ sống lại
Thành nước Pháp giữa rừng tay thắng lợi
Của lứa tuổi hai mươi

Thật sai lầm nếu bảo chúng ta thua
Đất nước ta chưa bao giờ bị mất
Hơn cả thời Đế chế hơn cả ngày đảo Corse
Vinh quang thay những người yêu nước
Niềm yêu thương và sức mạnh chúng ta
Vinh quang thay chiến khu


Nguồn: Thơ Aragông (nhiều người dịch), NXB Văn học, 1960
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)