Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
萬家墨面沒蒿萊,
敢有歌吟動地哀。
心事浩芒連廣宇,
於無聲處聽驚雷。
Vạn gia mặc diện một hao lai,
Cảm hữu ca ngâm động địa ai.
Tâm sự hạo mang liên quảng vũ,
Ư vô thanh xứ thính kinh lôi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 07/06/2008 03:22
Cỏ dại muôn nhà lấp mặt đen
Xót xa đầy đất dám kêu rên
Lòng thênh thang nối bầu trời rộng
Nghe chốn vô thanh dậy sấm rền
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.