Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 18/05/2021 01:03
三載為吳郡,
臨岐祖帳開。
雖非謝桀黠,
且為一裴回。
Tam tải vi ngô quận,
Lâm kì tổ trướng khai.
Tuy phi tạ kiệt hiệt,
Thả vi nhất bùi hồi.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 17/05/2021 01:03
Đất Ngô đã ba năm
Lúc chia tay mở màn
Tuy chẳng mất ghê gớm
Cũng có chút băn khoăn.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 15/04/2022 12:01
Đất Ngô rời đã ba năm,
Chia tay tê tổ mở màn biệt ly.
Tuy ta chẳng mất nhiều gì,
Nhất thời cũng có đương thì băn khoăn.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.