Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Lưu Cơ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/01/2018 14:30
何處春風拂苑牆,
飛花片片入昭陽。
多情尚有池邊柳,
留得啼鶯伴日長。
Hà xứ xuân phong phất uyển tường,
Phi hoa phiến phiến nhập Chiêu Dương.
Đa tình thượng hữu trì biên liễu,
Lưu đắc đề oanh bạn nhật trường.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/01/2018 14:30
Gió xuân phe phẩy lọt vườn cây,
Hoa đáp Chiêu Dương từng mảnh bay.
Đa tình cây liễu bên hồ đứng,
Giữ tiếng oanh ca, vũ suốt ngày.
Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.