Thơ » Trung Quốc » Minh » Lư Long Vân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/10/2021 13:53
憂心如焚,
迭用悲懼。
春花既隕,
夏葉空存。
Nhật nguyệt kỳ thệ,
Tuế bất ngã lưu.
Hữu tửu doanh thương,
Nan dĩ giải ưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/10/2021 13:53
Lòng rầu lửa đốt,
Mỗi ngày mỗi khêu.
Hoa xuân rụng hết,
Lá hạ chết theo.