Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Lăng Vân Hàn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/09/2021 22:33
江水東流赤壁孤,
曹瞞曾此戰周瑜。
山川不逐英雄去,
卻為坡仙入畫圖。
Giang thuỷ đông lưu Xích Bích cô,
Tào Man tằng thử chiến Chu Du.
Sơn xuyên bất trục anh hùng khứ,
Khước vị Pha tiên[1] nhập hoạ đồ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/09/2021 22:33
Xích Bích lẻ loi sông chảy đông,
Nơi đây Tào Tháo đánh Chu công.
Cảnh sắc không theo anh hùng nỗi,
Nên giúp Pha tiên nhập hoạ trung.