Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Lý Thương Ẩn
Đăng bởi Diệp Y Như vào 30/04/2010 05:16
樹繞池寬月影多,
村砧塢笛隔風蘿。
西亭翠被餘香薄,
一夜將愁向敗荷。
Thụ nhiễu trì khoan nguyệt ảnh đa,
Thôn châm ổ địch cách phong la.
Tây đình thuý bị dư hương bạc,
Nhất dạ tương sầu hướng bại hà.
Hàng cây quanh mặt hồ rộng làm bóng trăng thêm nhiều,
Gió đưa tiếng chày giặt áo, tiếng sáo trong thôn xóm qua màn.
Chốn tây đình, tấm chăn xanh còn vương làn hương ngày trước nhạt nhoà,
Cả đêm ta đem nỗi sầu giải tỏ với sen tàn.
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 30/04/2010 05:16
Hồ rộng cây che ánh nguyệt tràn,
Sáo chày thôn xóm gió đưa sang.
Tây đình chăn thuý vương hương cũ,
Sầu giãi sen tàn, bóng tối lan.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 30/04/2010 05:18
Cây động hồ chao trăng vỡ loang,
Sáo thôn chày vải vọng qua màn.
Hương xưa chăn gối tây đình đượm,
Một tối cùng sen sầu chứa chan.
Gửi bởi dinh nguyen ngày 30/04/2010 08:45
Ánh trăng chan chứa hồ cây,
Gió lay màn cửa , sáo chày vẳng sang.
Tây đình hương gối còn vương,
Sầu này cùng với sen tàn một đêm.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Trác Văn Quân ngày 30/04/2010 08:57
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Trác Văn Quân ngày 30/04/2010 10:24
Cây chao hồ động bóng trăng lan
Gió đưa chày sáo vẳng qua màn
Tây đình chăn đượm mùi hương cũ
Trọn đêm sầu tỏ với sen tàn
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 15/08/2015 09:06
Cây che hồ rộng bóng trăng loang
Sáo xóm chày thôn sịch bức màn
Chăn biếc lầu tây hương biếng nhạt
Giải sầu một tối bạn sen tàn
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 20/06/2017 09:30
Hồ rộng đầy trăng, quanh quẫn cây
Sáo chày ngoài xóm cách màn lay
Lầu Tây, hương gối giờ phai nhạt
Buồn gửi sen tàn một tối nay
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 22/08/2018 10:44
Cây quanh hồ ánh trăng rộng khắp
Gió đưa tiêu, chày đập qua màn
Tây đình hương tẩm chăn xanh
Cả đêm sầu tỏ với tàn úa sen.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/05/2021 18:23
Cây quanh hồ rộng bóng trăng tràn,
Tiếng tiếng sáo chày nghe vọng màn.
Hương cũ nhạt nhoà tây đình vướng,
Ta đem sầu giải với sen tàn.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 01/06/2021 01:07
Cây quanh ao rộng trăng nhiều bóng
Chày xóm sáo thôn gió cách rào
Chăn biếc đình tây hương thoảng nhẹ
Một đêm sen lụi những buồn rầu.