Thơ » Trung Quốc » Minh » Lý Liêm
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/08/2014 06:36
太乙宮前柳色,
天清寺口鶯啼。
暖風吹面酒醒,
斜日穿花路迷。
Thái Ất cung tiền liễu sắc,
Thiên Thanh tự khẩu oanh đề.
Noãn phong xuy diện tửu tỉnh,
Tà nhật xuyên hoa lộ mê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/08/2014 06:36
Trước cung Thái Ất liễu xanh
Chùa Thiên Thanh có tiếng oanh gọi bầy
Mặt hong gió ấm hết say
Xuyên hoa trời chếch về tây, lạc đường
Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.