Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lý Chi
Đăng bởi tôn tiền tử vào 05/08/2014 23:41
自離慈母膝,
鏡裡鬢何如。
難縮千程水,
惟憑尺素書。
苦無雙鯉至,
倏又產年馀。
況是前番札,
曾雲病未除。
Tự ly từ mẫu tất,
Kính lý mấn hà như.
Nan súc thiên trình thuỷ,
Duy bằng xích tố thư.
Khổ vô song lý chí,
Thúc hựu sản niên dư.
Huống thị tiền phiên trát,
Tằng vân bệnh vị trừ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/08/2014 23:41
Từ khi rời gối mẹ
Soi gương tóc sao mà
Khó rút ngàn con nước
Chỉ trông cánh thư nhà
Khổ không cá đem tin
Năm tháng dài vật vã
Huống thư trước nghe rằng
Bệnh tình chưa vượt qua