Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch
Đăng bởi Vanachi vào 11/02/2008 12:28
耶溪採蓮女,
見客棹歌回。
笑入荷花去,
佯羞不出來。
Da khê thái liên nữ,
Kiến khách trạo ca hồi.
Tiếu nhập hà hoa khứ,
Dương tu bất xuất lai.
Cô gái hái sen ở khe suối Nhược Da,
Thấy khách, vừa hát vừa chèo thuyền quay về.
Cười nói chui vào trong hoa đi mất,
Xấu hổ không ra nữa.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 12/02/2008 12:28
Có 1 người thích
Gái Da Khê hái sen,
Thấy khách, hát quay thuyền.
Cười nấp vào sen lánh,
Thẹn thò chẳng bước lên.
Gửi bởi hoanggiapton ngày 24/07/2008 21:24
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hoanggiapton ngày 17/01/2012 08:58
Có 5 người thích
Hái sen, gái khe Da
Thấy khách quay thuyền ca
Cười lánh sau sen nấp
Thẹn thùng chẳng lộ ra
Gửi bởi kimthao ngày 14/08/2009 23:05
Có 1 người thích
Sen Da Khê gái hái,
Thấy khách ca về thuyền.
Cười lánh vào sen khuất,
Không ra, ngại mất duyên.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi htcmb ngày 22/12/2010 01:44
Hái sen cô gái Da Khê
Thấy người khách vội quay thuyền khẽ ca
Khẽ cười nấp ở sau hoa
Thẹn thò chẳng chịu quay ra phía ngoài
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/03/2014 15:19
Gái Da Khê hái hoa,
Thấy khách quay thuyền ca.
Cười lánh vào sen nở,
Thẹn thùng không dám ra.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/03/2014 15:20
Cô gái Da Khê đi hái hoa,
Chèo thuyền lành khách cất lời ca.
Mỉm cười len lỏi rừng sen trắng,
Nép bóng trong hồ chẳng dám ra.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 01/06/2016 17:42
Suối Nhược Da hái sen thơm ngát
Thấy khách gần quay mặt khẽ ca
Núp sau sen trắng như ngà
Mỉm cười e thẹn dám ra đâu nào.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 01/07/2017 12:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 07/07/2017 16:49
Nhược Da cô gái hái sen
Đang ca thấy khách quay thuyền lại ngay
Trong hoa cười nấp ai hay
Thẹn thò chẳng dám ra đây gặp người
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/07/2017 16:48
Da Khê cô gái hái hoa
Thấy người quay lái tiếng ca êm đềm
Tiếng cười nghe thật hữu duyên
Giả vờ e thẹn trong sen lẫn vào
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/01/2020 15:02
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/08/2020 18:51
Cô gái hái sen suối Nhược Da,
Quay thuyền thấy khách về vừa ca.
Nói cười len lỏi hoa đi mất,
Xấu hổ thẹn thò mãi chẳng ra.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối