Thơ » Trung Quốc » Minh » Lê Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2021 20:46
書說還家不到家,
門前修竹綠交加。
竹枝亦似離人淚,
夜夜無風滴露華。
Thư thuyết hoàn gia bất đáo gia.
Môn tiền tu trúc lục giao gia[1].
Trúc chi diệc tự ly nhân lệ,
Dạ dạ vô phong tích lộ hoa[2].
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/09/2021 20:46
Thư báo sẽ về, chẳng đến nhà,
Tre xanh lá xếp mấy tầng xa.
Trúc chi giống lệ người chia cách,
Nhỏ xuống đêm đêm như móc sa.