Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Mờ mịt khi giời đắp đổi vần[1],
Ba tháng đông, lại ba tháng xuân,
Sinh thành mọi vật đều tươi tốt,
Đầm ấm nào ngày chẳng đượm nhuần.
Tượng[2] mở thái hoà Nghiêu phủ trị,
Ơn nhiều chân thái Hán[3] tuy dân.
Đài xuân[4] bốn bể đều vầy họp,
Tuổi tám nghìn[5]” tôi chúc thánh quân.


Khảo dị:
Một khí trời đắp đổi vần,
Ba tháng đông lại ba tháng xuân .
Sinh thành, mọi vật đều tươi tốt,
Đầm ấm, nào ai chẳng đượm nhuần ?
Tượng mở thái hoà, Nghiêu vỗ trị,
Ơn nhiều chẩn thải[6] Hán nuôi dân.
Đài xuân bốn bể đều vây họp,
“Tuổi tám ngàn”, tôi chúc thánh quân.


Chú thích:
[1]
Chuyển vần.
[2]
Cảnh tượng.
[3]
Hán Văn đế và Hán Cảnh đế, hai ông vua nhiều lần xá tô và phát chẩn cứu dân.
[4]
Chốn tụ họp vui xuân: Cảnh thái hoà.
[5]
Câu chúc thọ vua: “Bát thiên tuế vi xuân” (xuân tám ngàn tuổi).
[6]
Chẩn cấp.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]