Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Quý Đôn » Quế Đường thi tập
鳧雁謀稻粱,
生民為衣食。
辛苦市肆人,
矻矻不遑息。
Phù nhạn mưu đạo lương
Sinh dân vị y thực
Tân khổ thị tứ nhân
Ngột ngột bất hoàng tức
Chim mòng chim nhạn mưu tính tìm hạt lúa hạt kê
Mà nhân dân thì vì miếng cơm manh áo
Cay đắng thay người dân nghèo thành thị
Long đong lật đật chả được rỗi rãi nghỉ ngơi
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/05/2012 08:11
Chim chóc tìm kê lúa
Người ta tìm áo cơm
Dân nghèo cay đắng thật
Long đong ngày sớm hôm
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 31/07/2016 13:32
Chim thì tìm hạt thóc
Người thì lo miếng cơm
Đắng cay dân nghèo phố
Vất vả từng sớm hôm
Gửi bởi hongha83 ngày 29/08/2024 07:53
Hồng, nhạn tìm hạt kê hạt lúa
Dân đen vì tấm áo miếng cơm
Biết bao cay đắng tủi hờn
Long đong nào thấy được cơn gió lành