Thơ » Hàn Quốc » Kim Yoo-je » Sông sao trôi trên bầu trời đêm
심지가 중앙에 박히어
다름을 비출 수가 없습니다
저 아래 촛농강 속에서
흔들리는 것은 바람을 막기 위함이지요
보이지 않는 내음을 먹고 일어나서
어둠이 올수록 맑은 소리로
무언의 마음을 일으키는
고요할수록 주위가 밝아지는
불꽃샘
그 속에 함께하는 기도 소리
그 속에 함께하는 염불 소리
어머님의 바램
촛불로부터의 시작이었습니다
진눈깨비
바람이 차가운 것
산들이 옷을 벗어버린 것
빈 들도 가슴을 연 것 왜인지 아냐고
몸 숨긴 새 생명 씨앗들이
어둠의 대지 위에 드러누워
밤낮 잠만 자는 줄 아냐고
꼭 그렇게 생겨서
언제나 뭉치 속의 이탈을 꿈꿔
투정부리는 어린애였구나
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 10/06/2025 15:10
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi hongha83
vào Hôm nay 17:26
Sợi bấc cắm vào giữa
không thể chiếu rọi xung quanh
Ở đáy nến còn đọng dưới kia
vật đang lay động là ngăn chắn gió
Thưởng thức hương thơm không nhìn thấy mà đứng lên
Đêm càng tối càng lặng im
Nguồn lửa càng chiếu sáng xung quanh
cho tâm hồn yên tĩnh
bằng âm thanh trong sáng
Trong đó cùng với tiếng cầu nguyện
và tiếng tụng kinh
là ước mơ nhỏ nhoi của mẹ
được bắt đầu từ nguồn lửa
Mưa tuyết
Có biết chăng, tại sao
gió thì lạnh
núi đồi phơi bày không mảnh áo
cánh đồng trống mở toang lồng ngực
Có biết không, tại sao
những hạt giống của sinh mệnh mới dấu mình
nằm yên trên đất đai tăm tối
chỉ ngủ suốt ngày đêm
Nhất định phải thể thôi
Bao giờ cũng mơ giấc mơ được tách ra khỏi sự bọc bao
Đúng là đứa trẻ làm nũng!