Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 04/12/2022 13:47

매화향기 바람에 날리고

이 봄 다시 피, 겠, 어, 요, 그대 깊은 가슴 속에
뜨거웠던 눈맞춤의 설레었던 그, 날, 처, 럼
하이얀 향기 날리며 봄날 가득 메울래요

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Xuân này lại, sẽ, nở
trong ngực sâu của anh
Như, ngày, hôm, đó
đã xao xuyến ánh mắt ấm áp trao nhau
Hương thơm trinh bạch bay
lấp đầy ngày xuân


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

The fragrance of ume flowers whirled by the wind

This spring again, I’LL BURST OUT
into blossom in your deep heart.
JUST LIKE THE DAY of a throbbing heart,
exchanging our hot glances,
I’ll fill up every spring day
with the fragrance of white petals.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời