Được mang trên những ngọn gió thu
Bầy chuồn chuồn bay lên cao
Khi lá cây rụng xuống
Tiếng hót bầy chim giờ tở nên cay đắng
Những vòm cây phủ đầy sương trắng
Ngày ra đi trong những bước vội vàng
Những bông tuyết đầu mùa đã lặng lẽ rơi
Tiếng gọi nhau của bầy chim di cư chìm vào im lặng
Những quả đồi mùa đông vùi sâu vào bóng tối
Trái đất ngủ và không buồn thức dậy
Dẫu mặt trời đã mọc phía đông

Khi những miệt vườn rộn rã tiếng chim
Phù phép những bông hoa bùng nở
Bầy chim gáy gù miên man, da diết
Thôn quê buồn khe khẽ sáng dần lên
Những ngọn núi hiện ra rực rỡ
Khi mùa hạ ngập tràn trên mặt đất
Những bài ca của ve và lũ côn trùng
Đổ như suối vào những miền cây lá
Trái đất quá nồng nàn, rạo rực
Và trong ký ức bập bùng của tôi, lũ bướm
Vừa ra đời hôm qua giờ lộng lẫy bay


Nguồn: Năm nhà thơ hiện đại Hàn Quốc, NXB Hội nhà văn, 2002
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)