Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Thạch Tuyền chốn ấy chẳng xa vời,
Cũng kể nhân gian thú thảnh thơi.
Am rộng vườn oanh mười dặm đất,
Cảnh mầu trinh nữ một bầu giời.
Phòng hoa quán nguyệt càng thong thả,
Khách bộ người thuyền mặc nghỉ ngơi.
Ngàn tối áng nơi người vắng vẻ,
Dám xin quân tử kíp chân rời.


Tiêu đề chữ Hán: 猿氏曉孫生寓所. Nghĩa: Viên Thị chỉ cho Tôn Sinh chỗ ở.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]