Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Bấy lâu trót đã bén nhân duyên,
Sao khách cung trăng bỗng chốc liền.
Én bắc nhạn nam thêm để bận,
Ngựa Hồ chim Việt luống đeo phiền.
Song thân mong mỏi nào còn đoái,
Đôi chút nâng niu nỡ phút quên.
Ân ái nguyền xưa xin chớ phụ,
Vàng phai đá nát nghĩa còn bền.


Tiêu đề chữ Hán: 孫生曉猿氏. Nghĩa: Tôn Sinh nói với Viên Thị.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]