Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

- Anh bắt tay em cho thoả tấm lòng,
Chừng nào nam đáo nữ phòng[1] sẽ hay.
- Anh cũng đã hay:
Tôi ngay phò chúa thánh,
Gái chẳng lấy hai chồng.
Biết em buông mối chỉ hồng,
Tiếc anh đi chậm nên đứng ngoài phòng bơ vơ.


Khảo dị:
Anh cũng đã hay:
Người ngay không ở quấy,
Gai chính chuyên
chẳng lấy hai chồng.
Biết em buông mối chỉ hồng,
Tiếc cho anh đi chậm nên đứng ngoài phòng bơ vơ.


Chú thích:
[1]
Con trai đến phòng của con gái, vốn xuất phát từ câu: “Nam đáo nữ phòng nam tất đãng, Nữ đáo nam phòng nữ tất dâm” (Con trai đến phòng của con gái thì ắt là người phóng đãng, Con gái đến phòng của con trai thì ắt là người dâm dật). Đây là một lời răn lễ giáo ngày xưa.


[Thông tin 3 nguồn tham khảo đã được ẩn]