Thơ » Trung Quốc » Khuyết danh Trung Quốc » Nhạc phủ » Tạp khúc ca từ
Đăng bởi Vanachi vào 30/11/2006 19:21
隴頭一段氣長秋,
舉目蕭條總是愁。
只為征人多下淚,
年年添作斷腸流。
Lũng đầu nhất đoạn khí trường thu,
Cử mục tiêu điều tổng thị sầu.
Chỉ vị chinh nhân đa hạ lệ,
Niên niên thiêm tác đoạn trường lưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/11/2006 19:21
Mùa thu đến khắp nơi đầu lũng
Đưa mắt nhìn biên tái u sầu
Bởi chinh nhân kẻ nhiều nước mắt
Chiến trường ca mãi khúc thương đau.