Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/09/2014 03:25
三張機,
吳蠶已老燕雛飛。
東風宴罷長洲苑,
輕綃催趁,
館娃宮女,
要換舞時衣。
Tam trương cơ,
Ngô tàm dĩ lão yến sồ phi.
Đông phong yến bãi trường châu uyển,
Khinh tiêu thôi sấn,
Quán oa cung nữ,
Yêu hoán vũ thì y.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/09/2014 03:25
Canh cửi ba
Tằm đã chín én non bay lượn
Tiệc xuân tàn đồng ruộng xum xuê
Việc tơ bề bộn
Con gái vui nhộn
Thay áo việc chờ kia