Thơ » Trung Quốc » Thanh » Khanh Liên
Đăng bởi Vanachi vào 17/07/2010 23:22
冷夜癡兒掩淚題,
他年應變杜鵑啼。
啼時休向漳河畔,
銅爵春深燕子栖。
Lãnh dạ si nhi yểm lệ đề,
Tha niên ưng biến đỗ quyên đề.
Đề thì hưu hướng chương hà bạn,
Đồng tước xuân thâm yến tử thê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 18/07/2010 05:34
Đêm sâu lạnh mê muội
Chỉ ước thành chim quyên
Hướng về sông Chương khóc
Đồng xuân chim ngừng kêu