
Bản dịch của Tạ Quang Phát
Gửi bởi Vanachi ngày 30/09/2005 21:50
Có 1 người thích
Người con gái yêu kiều trầm lặng.
Bút can son nàng tặng trao tay.
Bút son dáng đỏ hay hay.
Ta trông nàng đẹp lòng đầy thích ưa.
Nguyệt thị cố hương minh.
Tĩnh nữ 2 靜女 2 • Cô gái nhàn nhã 2Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Bội phong Ngôn ngữ: Chữ Hán Một số bài cùng tác giảĐăng bởi Vanachi vào 30/09/2005 21:50 靜女 2靜女其孌,
Tĩnh nữ 2Tĩnh nữ kỳ luyến,
Dịch nghĩaNgười con gái nhàn nhã và đẹp đẽ ấy, Chú giải của Chu Hy: Chương này thuộc phú. luyến: dáng đẹp đẽ. Đến đây thì đã gặp nàng rồi. đồng quản: chưa rõ là vật gì, có lẽ là ý tặng nhau để kết tình ân cần luyến ái. vĩ: dáng đỏ. Nói rằng đã nhận được vật ấy mà lại còn vui thích sắc đẹp của người con gái ấy nữa. Đồng quản, Mao Thi và sách Từ Hải đều giải là cây bút có cán đỏ (đồng là tráng sức màu đỏ, quản là cái ống) là vật của quan nữ sử cầm để chính lịnh ở trong cung và việc của Hậu Phi.
Xếp theo:
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời) ![]() Bản dịch của Tạ Quang PhátGửi bởi Vanachi ngày 30/09/2005 21:50 Người con gái yêu kiều trầm lặng. Lộ tòng kim dạ bạch, Nguyệt thị cố hương minh. ![]() Bản dịch của Nhật ChiêuGửi bởi Diệp Y Như ngày 01/05/2009 20:08 Cô gái đáng yêu Nguồn: Câu chuyện văn chương phương Đông, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2003 Môn toả hoàng hôn, Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
|