Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 13/12/2015 16:19

魚麗 5

物其旨矣,
維其偕矣。

 

Ngư ly 5

Vật kỳ chỉ hỹ,
Duy kỳ giai hỹ.


Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc phú.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Vật dùng ăn uống đã ngon
Vị này món nọ lại còn đều nhau

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ (I)

Của ngon vật lạ phỉ tình,
Sơn hào hải vị đã đành hôm nay.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Vật dùng ăn uống ngon tràn đầy!
Vị nào món nấy trình bày đều ngon.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời