Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu
3 bài trả lời: 3 bản dịch
1 người thích

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 18:19

女曰雞鳴 3

「知子之來之,
雜佩以贈之。
知子之順之,
雜佩以問之。
知子之好之,
雜佩以報之。」

 

Nữ viết kê minh 3

Tri tử chi lực (lai) chi,
Tạp bộitắc (tặng) chi.
Tri tử chi thuận chi,
Tạp bội dĩ vấn chi.
Tri tử chi háo chi,
Tạp bội dĩ báo chi.

 

Dịch nghĩa

Nếu em biết được những ai mà đến với chàng,
Thì em cởi xâu ngọc mà tặng để đẹp lòng chàng.
Nếu em biết được những ai mà chàng thân mến,
Thì em cởi xâu ngọc mà tặng để đẹp lòng chàng.
Nếu em biết được những ai àm chàng ham thích.
Thì em cởi xâu ngọc mà đáp đền để đẹp lòng chàng.


Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc phú.

Vợ chẳng những lo tròn những chức vụ trong nhà mà thôi, nàng còn muốn chồng nên thân cận với những người hiền tài, kết bạn với người thiện nữa. Nàng chỉ muốn kết chặt lòng hân hoan của chồng mà không có luyến tiếc gì những đồ trang sức của nàng.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Người kính chàng đến chơi, nếu biết,
Xâu ngọc đeo nào tiếc tặng ngay.
Biết chàng thương mến là ai,
Tặng ngay bội ngọc trao tay tức thời.
Chàng ưa thích, biết người nào đặng,
Để báo đền xin tặng ngọc đeo.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Ai mà giao thiệp với chàng,
Đồ em trang sức, em mang tặng người.
Chàng mà ưa thích những ai,
Đồ em trang sức, em nài em dâng,
Ai mà chàng quý chàng cưng,
Đồ em trang sức, em dùng em cho.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Nếu em biết được người yêu chàng,
Em cởi ngọc châu chàng điểm trang.
Nếu biết những ai chàng mến mộ,
Thì em cởi ngọc tặng chàng mang.
Nếu em biết được ai chàng thích.
Thì cởi ngọc châu đẹp dạ chàng.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời