Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Khương Quỳ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/01/2018 07:45
少小知名翰墨場,
十年心事只凄涼。
舊時曾作梅花賦,
研墨於今亦自香。
Thiếu tiểu tri danh hàn mặc trường,
Thập niên tâm sự chỉ thê lương.
Cựu thời tằng tác mai hoa phú,
Nghiên mặc vu kim diệc tự hương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/01/2018 07:45
Thuở nhỏ danh nghe chốn bút nghiên,
Mười năm tâm chí nỗi đau riêng.
Hoa mai xưa viết thành thơ phú,
Mực bốc hương nay chẳng muốn nghiền.