Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/03/2019 20:26
少時守歲喜蹁躚,
老境衰頹只益眠。
明日未應添白髮,
怕人問處是增年。
Thiếu thời thủ tuế hỉ biên tiên[1],
Lão cảnh suy đồi chỉ ích miên.
Minh nhật vị ưng thiêm bạch phát,
Phạ nhân vấn xứ thị tăng niên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/03/2019 20:26
Thiếu thời thủ tuế nhảy mừng,
Nay già suy thoái chỉ ưng ngủ vùi.
Mai thêm tóc bạc không vui,
Sợ người hỏi tuổi nói trồi thêm năm.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.