La verdecilla

Verde es la niña. Tiene
verdes ojos, pelo verde.

Su rosilla silvestre
no es rosa, ni blanca. Es verde.

¡En el verde aire viene!
(la tierra se pone verde)

Su espumilla fulgente
no es blanca, ni azul. Es verde.

¡En el mar verde viene!
(el cielo se pone verde)

Mi vida le abre siempre
una puertecita verde.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Cô gái nhỏ màu xanh lục
Cô có mắt xanh lục, tóc xanh lục

Cô đi qua không khí xanh lục
(và mặt đất chuyển màu xanh lục)

Đóa hồng dại bé nhỏ của cô
Không màu hồng hay màu trắng. Nó màu xanh lục

Chiếc quần lót mỏng dính lấp lánh của cô
Không màu lam hay màu trắng. Nó màu xanh lục

Cô đi qua biển xanh lục
(và bầu trời chuyển màu xanh lục)

Cuộc đời tôi sẽ luôn mở
Cánh cửa xanh lục nho nhỏ cho cô

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tiếng Anh

The little girl is green.
She has green eyes, green hair.

She comes through the green air
(and the earth turns green).

Her tiny wild rose
isn’t pink or white. It’s green.

Her sheer shining slip
isn’t blue or white. It’s green.

She comes over the green sea
(and the sky turns green).

My life will always open
a little green door for her.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời