Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận
1 người thích

Đăng bởi hongha83 vào 25/02/2010 18:35

Ländlich

Die Nachtigall, sie war entfernt,
Der Frühling lockt sie wieder;
Was Neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte liebe Lieder.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đương

Hoạ mi từng ở đâu xa
Mùa xuân giục giã thiết tha chim về
Chim đâu đã học được gì
Vẫn câu ca cũ hoạ mi hót hoài


Nguồn: Thơ trữ tình Johann Wolfgang Goethe, NXB Văn học, 1999
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Ländlich - Goethe

Bạn dịch khá hay và sát nghĩa, câu cuối mình nghĩ nên dịch là "Câu tình ca cũ hát chi vang trời"
Thân ái. :)

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời