Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Đức
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận
1 người thích

Đăng bởi hongha83 vào 24/02/2010 18:35

Ländlich

Die Nachtigall, sie war entfernt,
Der Frühling lockt sie wieder;
Was Neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte liebe Lieder.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đương

Hoạ mi từng ở đâu xa
Mùa xuân giục giã thiết tha chim về
Chim đâu đã học được gì
Vẫn câu ca cũ hoạ mi hót hoài


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Ländlich - Goethe

Bạn dịch khá hay và sát nghĩa, câu cuối mình nghĩ nên dịch là "Câu tình ca cũ hát chi vang trời"
Thân ái. :)


Chưa có đánh giá nào
Trả lời