Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/03/2021 09:03
畫舸縱橫湖水濱,
綵絲角黍鬥時新。
年年此日人皆醉,
能弔醒魂有幾人。
Hoạ khả tung hoành hồ thuỷ tân,
Thái ti[1] giác thử[2] đấu thì tân.
Niên niên thử nhật nhân giai tuý,
Năng điếu tỉnh hồn hữu kỷ nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/03/2021 09:03
Thuyền đi ngang dọc trên hồ,
So tài bánh ú cùng phô tơ màu.
Hàng năm ngày ấy đều say,
Đi thăm hồn tỉnh được ai mấy người.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/07/2021 21:11
Thuyền đi ngang dọc bến trên hồ,
Bánh ú tơ màu tài sánh phô.
Ngày ấy hàng năm say khước mãi,
Mấy ai hồn tỉnh viếng đâu ngờ?
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.