Bình luận nhanh 3

Pham Ha Vu17/05/2025 00:07
Sách xưa, quyển mới bồi thêm Dù mền giấy vẫn hơn không có mền Gường ngà, trướng gấm ấm êm Bao nhiêu người thức suốt đêm trong tù.
Đào Văn Nghi08/04/2024 06:56
Dịch thơ: CHĂN GIẤY CỦA NGƯỜI BẠN TÙ. Sách nay vở cũ đem khâu lại, Chăn giấy còn hơn chẳng có chăn. Giường ngọc màn hoa người có thấu, Trong tù bao kẻ ngủ không yên? Đào Nghi dịch 8/4/2024
Minh Chu26/05/2020 20:57
Chăn giấy của người bạn tù-DCVM Quyển cũ, sách nay bồi dán lại, Giấy chăn còn ấm hẳn không chăn. Giường ngà trướng gấm ai mà biết, Trong ngục bao người giấc chẳng thành? C1: Quyển cũ sách nay bồi dán…

難友的紙被

舊卷新書相補綴,
紙氈猶煖過無氈。
玉床錦帳人知否,
獄裡許多人不眠。

 

Nạn hữu đích chỉ bị

Cựu quyển tân thư tương bổ xuyết,
Chỉ chiên do noãn quá vô chiên.
Ngọc sàng cẩm trướng nhân tri phủ,
Ngục lý hứa đa nhân bất miên?

 

Dịch nghĩa

Quyển cũ, sách mới cùng bồi chắp lại,
Chăn giấy còn ấm hơn không có chăn;
Người trên giường ngọc trướng gấm có biết chăng,
Trong ngục bao nhiêu người không ngủ?


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nam Trân, Trần Thị Băng Thanh

Quyển xưa, sách mới bồi thêm ấm,
Chăn giấy còn hơn chẳng có chăn;
Trướng gấm, giường ngà, ai có biết,
Trong tù bao kẻ ngủ không an?


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
35.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Ngân

Sách xưa vở mới khéo đem bồi,
Chăn giấy hơn không đã hẳn rồi;
Giường ngọc màn thêu ai có thấu,
Trong lao không ngủ biết bao người.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
13.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Triệu Lam Châu

Sách xưa, vở mới bồi thêm
Có chăn bằng giấy, ấm êm hơn rồi
Giường ngà, trướng gấm ai ơi
Có hay: Không ngủ bao người trong lao?


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Quách Tấn

Sách xưa sách mới bồi chồng
Dù mền giấy vẫn hơn không có mền
Biết chăng màn gấm ấm êm
Bao nhiêu kẻ thức suốt đêm trong tù.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Chưa có đánh giá nào
Trả lời