Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Hàn Hoằng
Đăng bởi hongha83 vào 15/10/2018 07:56
鴛鴦赭白齒新齊,
晚日花中散碧蹄。
玉勒鬥回初噴沫,
金鞭欲下不成嘶。
Uyên ương giả bạch xỉ tân tề,
Vãn nhật hoa trung tán bích đề.
Ngọc lặc đấu hồi sơ phún mạt,
Kim tiên dục hạ bất thành tê.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/10/2018 07:56
Răng non đều đặn mắt long lanh
Trơiês bày hoa biếc móng xanh
Giàm ngọc mới ràng mồm loáng bọt
Roi vàng toan đánh vó phi nhanh
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 03/09/2021 16:15
Trắng răng đều đặn mắt uyên ương,
Ngày muộn trong hoa móng biếc vương.
Giàm ngọc mới gò mồm phún bọt,
Roi vàng muốn đánh chẳng cần dương.