Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Ý
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 30/08/2021 08:14, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 30/08/2021 08:21

Lettera alla Fata

È vero che le fate a volte sono di notte
Versare regali in una calza di lana?
Sono vere fate per i giocattoli delle vacanze?
I bravi bambini si mettono sotto i cuscini?

Non ero cattivo, ben educato,
Ma non ho trovato nulla nella calza.
Fata carina, a Capodanno
Il tuo treno deve passare oggi.

Solo ho paura che presto sul treno
Spazzare attraverso le nostre distese
Passate squallide case e capanne,
Oltre i buoni ma poveri ragazzi.

Fata, te ne saremo grati
Se scegli un treno merci.
Lascialo stare in qualsiasi cortile
Dove i bambini ti aspettano!

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Có phải đêm đêm các cô tiên
Thường đem quà giấu ở tất len?

Có phải tiên tìm trẻ ngoan ngày hội
Chờ ngủ say, giấu đồ chơi dưới gối?

Sao em ngoan, không nghịch, biết vâng lời
Mà chẳng bao giờ được cô tặng đồ chơi?

Cô tiên ơi, ngày mai là năm mới
Và đêm nay xe của cô phải tới

Nhưng em lo, có thể giống mọi đêm
Xe của cô khi chạy dọc quê em

Sẽ bỏ qua những túp lều ám khói
Và những đứa trẻ ngoan nhưng nghèo đói

Cô tiên ơi, năm mới đến lần này
Em chờ quà xe cô chở về đây

Cô hãy đến với mọi nhà, mọi ngõ
Nơi có trẻ đang chờ cô ở đó


(Dịch theo phiên bản tiếng Nga của Samuel Marshak)

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
14.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Nga

Письмо фее

Правда ли, феи порою ночной
Сыплют гостинцы в чулок шерстяной?
Правда ли, феи на праздник игрушки
Детям хорошим кладут под подушки?
Я не шалил, хорошо себя вёл,
Но ничего я в чулке не нашёл.

Милая фея, в канун новогодний
Должен твой поезд промчаться сегодня.
Только боюсь я, что в поезде скором
Ты пронесёшься по нашим просторам
Мимо убогих домишек и хат,
Мимо хороших, но бедных ребят.

Фея, мы будем тебе благодарны,
Если ты выберешь поезд товарный.
Пусть он стоит у любого двора,
Где ожидает тебя детвора!

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời