Chưa có đánh giá nào
Nước: Nga
73 bài thơ
1 người thích
Tạo ngày 18/08/2007 23:50 bởi Vanachi, đã sửa 2 lần, lần cuối ngày 12/02/2009 01:01 bởi hongha83
Fyodor Ivanovich Tyutchev (Фёдор Иванович Тютчев, 5/12/1803 – 27/7/1873) - nhà thơ Nga, Viện sĩ thông tấn viện hàn lâm khoa học Peterburg (1857), là một trong ba nhà thơ trữ tình lớn nhất của Nga, cùng với Aleksandr Pushkin và Mikhail Lermontov.

Tyutchev sinh ở trang trại Ovstug, tỉnh Orlov (nay là Bryansk), trong một gia đình quý tộc đã sa sút. Tuổi thơ ở Ovstug, tuổi trẻ ở Moskva. Từ bé đã được học với nhà thơ – dịch giả Semyon Raich, được làm quen với những tác phẩm cổ điển của văn học Nga và thế giới. Năm 12 tuổi Tyutchev đã dịch được thơ của Horace một cách thông thạo. Năm 1819 vào học Đại học Moskva đến năm 1821 đã nhận bằng tiến sĩ ngôn ngữ. Từ năm 1822 làm việc ở Bộ Ngoại giao Nga, liên tục trong 22 năm sống ở Đức và Ý. Ông cưới vợ người Đức, kết bạn với Schelling và Heine, trở thành…

 

  1. “Cảnh lặng im ngẹt thở” “В душном воздуха молчанье”
    1
  2. “Trong tĩnh lặng khí trời ngột ngạt” “В душном воздуха молчанье”
    1
  3. “Trên bầu trời những đám mây đang tan” “В небе тают облака”
    2
  4. “Ý nghĩa lớn ẩn trong ly biệt” “В разлуке есть высокое значенье”
    1
  5. “Một buổi tối sương mù, ảm đạm...” “Вечер мглистый и ненастный...”
    1
  6. “Ông trời đày anh đã lấy về hết thảy” “Всё отнял у меня казнящий бог”
    2
  7. “Tất cả những gì tôi học được” “Все, что сберечь мне удалось”
    1
  8. “Đây tất cả những gì tôi có được” “Все, что сберечь мне удалось”
    1
  9. “Tâm hồn tôi - lăng tẩm những bóng hình” “Душа моя — Элизиум теней”
    1
  10. “Hồn ta muốn trở thành thiên thể” “Душа хотела б быть звездой”
    1
  11. “Có một mùa ngắn ngủi, đẹp lạ thường” “Есть в осени первоначальной”
    6
  12. “Vẻ mặt đất vẫn còn đang buồn bã” “Еще земли печален вид”
    1
  13. “Cảnh còn buồn, trời còn xấu, đầy mây” “Еще земли печален вид”
    1
  14. “Vẫn mỏi mệt một nỗi buồn khao khát” “Еще томлюсь тоской желаний”
    4
  15. “Ta đi theo thế kỷ của ta” “За нашим веком мы идем”
    1
  16. “Không ngẫu nhiên mà mùa đông giận dữ” “Зима недаром злится”
    2
  17. “Quan tài được hạ xuống” “И гроб опущен уж в могилу”
    1
  18. “Mắt em nhìn vô cảm” “И чувства нет в твоих очах”
    1
  19. “Như cột khói trên trời cao sáng trắng!...” “Как дымный столп светлеет в вышине!..”
    1
  20. “Như cuộn khói bốc cao rồi lụi tắt” “Как над горячею золой”
    1
  21. “Trên nền xanh ẩm ướt của bầu trời” “Как неожиданно и ярко”
    1
  22. “Cho dù giữa trưa trời nóng quá” “Как ни дышит полдень знойный”
    1
  23. “Thật đáng sợ phút giây hấp hối” “Как ни тяжел последний час”
    1
  24. “Như biển cả vây chung quanh trái đất” “Как океан объемлет шар земной”
    1
  25. “Những cây tùng Xavoa thân thuộc” “Как он любил родные ели”
    1
  26. “Tôi yêu đôi mắt em, em ơi…” “Люблю глаза твои, мой друг...”
    1
  27. “Đừng tin nhé người đẹp ơi” “Не верь, не верь поэту, дева”
    2
  28. “Đừng phán xét, mà cũng đừng than tiếc” “Не рассуждай, не хлопочи”
    1
  29. “Rụt rè và miễn cưỡng” “Неохотно и несмело”
    2
  30. “Bầu trời đêm cau có” “Ночное небо так угрюмо”
    1
  31. “Gió đêm gào thét điều chi nhỉ?” “О чем ты воешь, ветр ночной?”
    1
  32. “Ôi, ta yêu, một cách chết người” “О, как убийственно мы любим”
    1
  33. “Xin đừng chôn tôi” “О, не кладите меня”
    2
  34. “Nàng ngồi trên sàn gỗ” “Она сидела на полу”
    1
  35. “Tôi lại đứng trên bờ sông Nêva” “Опять стою я над Невой”
    1
  36. “Của cuộc sống, nơi này từng sôi nổi” “От жизни той, что бушевала здесь”
    1
  37. “Trong sóng biển nghe du dương êm ái” “Певучесть есть в морских волнах”
    1
  38. “Cát tơi xốp ngập sâu tận gối...” “Песок сыпучий по колени...”
    1
  39. “Là nhân sư - thiên nhiên rất có thể” “Природа — сфинкс. И тем она верней”
    1
  40. “Từ bãi cỏ giữa rừng ó bay lên” “С поляны коршун поднялся”
    1
  41. “Ngày hôm đó đối với tôi, tôi nhớ” “Сей день, я помню, для меня”
    1
  42. “Tôi một mình ngồi suy nghĩ miên man” “Сижу задумчив и один”
    1
  43. “Mặt trời chói lọi, nước long lanh” “Сияет солнце, воды блещут”
    2
  44. “Nước mắt con người, ôi nước mắt con người” “Слезы людские, о слезы людские”
    1
  45. “Trong đêm thanh vắng, về cuối hạ” “Тихой ночью, поздним летом”
    1
  46. “Em, sóng biển anh yêu” “Ты, волна моя морская”
    1
  47. “Bằng trí óc không hiểu nổi nước Nga” “Умом Россию не понять”
    10
  48. “Những bóng hình xam xám lẫn vào nhau” “Цвет поблекнул, звук уснул”
    1
  49. “Bị phù thuỷ mùa đông” “Чародейкою Зимою”
    1
  50. “Với tình yêu, em cầu nguyện điều gì” “Чему молилась ты с любовью”
    1
  51. “Sao đỉnh ngọn của mình, ơi liễu” “Что ты клонишь над водами”
    2
  52. “Xóm làng tiêu điều nghèo khó” “Эти бедные селенья”
    1
  53. “Anh vẫn nhớ thời vàng son” “Я помню время золотое”
    2
  54. “Tuyết phủ trắng cánh đồng” “Яркий снег сиял в долине”
    2
  55. 29 tháng giêng năm 1837 29 Январь 1837
    1
  56. Silentium!
    1
  57. Mất ngủ Бессонница
    1
  58. Nước xuân Весенние воды
    2
  59. Giông bão mùa xuân Весенняя гроза
    2
  60. Chiều hôm Вечер
    3
  61. Ngọn sóng và suy tư Волна и дума
    1
  62. Gửi tới hai chị em gái Двум сестрам
    1
  63. Gửi B. К. Б.
    8
  64. Chiều hè Летний вечер
    2
  65. Những chiếc lá Листья
    2
  66. Trước ngày kỷ niệm 4 tháng tám 1864 Накануне годовщины 4 августа 1864
    1
  67. Trưa hè Полдень
    1
  68. Thảm hoạ cuối cùng Последний катаклизм
    1
  69. Tình cuối Последняя любовь
    2
  70. Thơ Поэзия
    1
  71. Yên lòng Успокоение
    1
  72. Buổi sáng trên núi Утро в горах
    1
  73. Cicero Цицерон
    1