Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 05/09/2007 17:11
Bài thơ được viết bằng tiếng Tây Ban Nha nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 05/09/2007 17:11
Trên tàng cây nguyệt quế
Có đôi bồ câu đen.
Một con là mặt trời,
con kia là vầng trăng.
"Bạn nhỏ ơi", tôi hỏi:
"Nấm mộ tôi đâu rồi?"
"Cổ tôi", mặt trời nói.
"Đuôi tôi", trăng trả lời.
Và tôi kẻ đang bước
với mặt đất vây quanh
thấy đôi chim ưng tuyết
và cô gái lõa hình.
Đôi chim ưng là một,
cô gái là chính mình.
"Chim ưng ơi", tôi hỏi:
"Nấm mộ tôi đâu rồi?"
"Cổ tôi", mặt trời nói.
"Đuôi tôi", trăng trả lời.
Trên tàng cây nguyệt quế
đôi bồ câu lõa hình.
Cả đôi chỉ là một
mỗi một chẳng là mình.